Évolution du Québec
Revisenla y seguramente saldrán de muchas dudas, y surgirán nuevas interrogantes (pero menos inocentes…) relacionadas al proyecto de inmigración. Adjunto algunos links directos de varios de los temas documentados en esta página..
Évolution du Québec
Évolution sociale
Les mesures sociales
Politique du travail
L’éducation au Québec en bref
La santé au Québec : organisation
L’égalité entre les femmes et les hommes
Évolution politique
Quelques dates importantes de l’histoire politique du Québec
La Charte des droits et libertés de la personne du Québec
La Charte de la langue française (loi 101)
Le fonctionnement de l’Assemblée nationale
Quel est le rôle de l’État québécois ?
La réforme de l’État providence
Nation, citoyenneté, intégration : l’évolution récente du concept d’État-nation
Évolution culturelle
La culture québécoise et ses différentes facettes
La culture québécoise : aspects économiques et institutionnels
Évolution économique
La place du Québec en Amérique
Le dynamisme économique de tous les coins du Québec
Le modèle québécois et ses territoires
Montréal et sa périphérie
La géo-économie contemporaine du Québec
Ruptures dans les économies territoriales
Les autochtones d’Essipit
Évolution scientifique et technologique
Pour approfondir
http://www.stat.gouv.qc.ca
Confusing Pairs in French
Complementando el post anterior recomiendo darle una revisada al site http://french.about.com en el que encontrarán toneladas de artículos relacionados a la gramática francesa explicados de manera muy clara y concreta.. como decimos aqui.. va al punto..
Intentanto mejorar el uso apropiado de los adverbios, adjetivos y otros detalles.. me encontré con este link http://french.about.com/library/weekly/bltopicsub-cp.htm en el que se resume lo que Laura Lawless denomina «Confusing Pairs in French».. muy útil de verdad. Adjunto un estracto del contenido del link para que se animen a revisarlo…
Confusing Pairs in French
Lessons to help you distinguish between oft-confused groups of French verbs, expressions, and grammatical structures.
À vs DeThese little words cause big problems! Learn all about these common prepositions.
Accent HomographsThink accents don’t matter when writing or typing in French? Think again! There are dozens of French word pairs which are spelled (though not always pronounced) the same other than accents. To avoid confusion, you should always distinguish between these «accent homographs» by using the correct accents.
Ainsi, Alors, Donc – «Then» in French The French words ainsi, alors, and donc are commonly used to explain the consequences or effect of an action. This lesson should help you to understand the difference between these terms and thus use them correctly.
Amener, Emmener, Apporter, EmporterLearn how to say «to take» and «to bring» in French.
An vs Année, Jour vs Journée…The French words an and année both mean year, but they indicate different ways of looking at the year. There are three other French pairs that work the same way: jour/journée (day), matin/matinée (morning), and soir/soirée (evening). Learn the difference between these confusing pairs.
etc, etc,etc…
HTH.
http://about.com/
Este site contiene información muy interesante y sobre diversos temas. Nosotros conocíamos el famoso: http://french.about.com/ donde uno puede suscribirse para recibir boletines gratuitos según el nivel del idioma francés en el que te encuentres (gracias Laura Lawless¡) y hacer búsquedas específicas sobre gramática…..pero, también encontramos otros tópicos, como el Homeschooling…donde había una opción de suscribirse a un Boletín sobre las Provincias de Canadá (por Beverly Hernández)…y en la entrega N°11, llegó el «Canadian Provinces: Lesson 11 – Quebec»…por fin¡…..muchos datos para estudiar…en inglés y francés….lo encuentran aquí: http://homeschooling.about.com/cs/unitssubjgeog/a/pusqc.htm
-
Recientes
- Médicos 2.0??
- Demos un paseo¡
- Las mejores ciudades de Canadá para vivir
- La larga espera y las reuniones virtuales
- Charles Aznavour: Les émigrants
- Peruanos en Montréal (Día D)
- Le marché du travail au Québec (2006-2010)
- "Trouve un métier pour toi"
- Jóvenes talentos sudamericanos
- Le Québec, terre d’integration?
- Lima: ciudad de migrantes
- Buscas libros en español??
-
Enlaces
-
Archivos
- febrero 2008 (1)
- enero 2008 (24)
- diciembre 2007 (22)
- noviembre 2007 (20)
- octubre 2007 (20)
- septiembre 2007 (25)
- agosto 2007 (21)
- julio 2007 (9)
- junio 2007 (6)
- May 2007 (5)
- abril 2007 (1)
- marzo 2007 (4)
-
Categorías
- Acceso Remoto
- actualidad Perú
- ajedrez
- alquileres
- Anecdotitas
- Angel
- aprendiendo francès
- ayuda
- Órdenes profesionales
- bancos
- blog clippings
- Blog Solidario
- bloglines
- blogs
- Brasil Québec
- Canada Day
- Canadá
- canciones en francés
- Carl Sagan
- censo
- Charles Aznavour
- CSQ
- desempleo
- educación
- emigración
- empleo Québec
- entrevista
- España
- estadísticas Québec
- Eva Avila
- Eva Ayllon
- Exámenes médicos
- familia
- Fútbol
- Festival
- fotoblogs
- Fouineux
- francización
- friaje
- Gianmarco
- Google Earth
- guía para inmigrante
- hispanos
- humor quebecois
- idiomas
- inmigración
- inmigración Canadá
- inmigración Québec
- inmigrantes
- invierno
- juegos para niños
- L'Hiver au Québec
- La Sarita
- libros en español
- libros en francés
- Lise Dion
- Los Mojarras
- Martin Deschamps
- música peruana
- Mejores ciudades Canadá
- mensaje
- Michaëlle Jean
- migración
- Montréal
- Navidad
- niños
- Palmares 2007
- Perú
- periódicos
- Pigloo
- Pisco
- podcast en francés
- preguntas entrevista CSQ
- primer post
- reuniones virtuales
- rock peruano
- SAGE Journals
- salud
- Sherbrooke
- sismo
- solidaridad
- Soraia Tandel
- soraya
- Sport Ancash
- Tae Kwon Do
- terremoto
- Testimonios inmigrantes
- TIC
- Toronto
- trabajo
- Uncategorized
- verglas
- videos inmigración
- videos Québec
- Ville de Québec
- visas
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS